BT1855, SX1838, FN1664, FN1650,SL540www.bostitch.euTOOL TECHNICAL DATA (ORIGINAL INSTRUCTIONS) DONNÉES TECNIQUES (TRADUCTION DE L’ORIGINAL)TECHNISCHE
CHOIX DU MODE GACHETTE DE SECURITE (Fig. 14) :Pour changer la fonction sécurité de la gâchette en toute sécurité, l’utilisateur doit d’abord verrouill
SICHERHEITSHINWEISE WICHTIG – BITTE AUFMERKSAM LESEN: Es ist wichtig, dass jeder Bediener sämtliche Abschnittedieses werkzeugtechnischen Datenhandbuc
STAU-BESEITIGUNGWarnung! Immer die Luftzufuhr abkoppeln, bevor Sie eingeklemmte Befestigungselemente beseitigen. Staubeseitigung1. Koppeln Sie die Dru
AUSLÖSEMODUS WÄHLEN (Abb. 14):Um die Sicherheit zu gewährleisten, muss der Auslöser gesperrt werden (Siehe Auslösesperrung oben), bevor der Auslösemod
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BELANGRIJK, LEES DIT ZORGVULDIG: Het is belangrijk dat alle operators alle delen van dezeHandleiding met technische informatie
BLOKKERING BEVESTIGINGSMIDDEL (BT1855, FN1664, SX1838)Dit gereedschap gebruikt een mechanisme dat ervoor zorgt dat het gereedschap niet ‘droog schiet’
A Lengte mm K Luchtverbruik per schot @ 5.6 BarB Hoogte mm L BeveiligingC Breedte mm M Zomer smeringD Gewicht Kg N Winter smeringE Geluid LPA, 1s, d O
SIKKERHEDINSTRUKTIONER VIGTIGT – SKAL LÆSES GRUNDIGT IGENNEM: Det er vigtigt, at alle operatører læser og forstår alleafsnit i den Tekniske data-hånd
VED TILSTOPNINGAdvarsel! Tag altid luften fra før et blokerende fastgørelseselement fjernes.Ved tilstopning1. Afbryd luftforsyningen til værktøjet.2.
VÆLG UDLØSERTILSTANDEN (Fig. 14):Af sikkerhedsmæssige hensyn bør brugeren låse udløseren (se ovenstående om Udløserspærringskontrol) før udløsersystem
?BT1855-EA 235 B 240 C 70 D 1.2 E 83.2 F 88.5G 75.5 H 2.832 I 8.3 J 4.8 K 1.33 L 6M N/A N N/A O SB32 P BT13 Q (a)1x1.27 / (b)15-55mm R 2S 100 T N/A U
TURVAOHJEET TÄRKEÄÄ − LUE HUOLELLISESTI: On tärkeää, että kaikki käyttäjät lukevat ja ymmärtävät tämänkäyttöoppaan ja erillisen, tämän työkalun mukan
TUKOSTEN AVAAMINENVaroitus! Kytke aina ilmalähde irti laitteesta ennen kuin poistat tukkeutuneen kiinnittimen.Tukosten avaaminen1. Kytke ilmalähde irt
LAUKAISUTILAN VALINTA (Kuva 14):Turvallisuuden varmistamiseksi käyttäjän tulee lukita liipaisin (katso Liipaisimen lukituksen hallinta yllä) ennen lii
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ: Είναι σηµαντικό όλοι οι χειριστέσ να διαβάσουν καινα κατανοήσουν όλεσ τισ ενότητεσ αυτού του εγχει
ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΣΥΝΔΕΤΗΡΑ (BT1855, FN1664, SX1838)Τα εργαλεία αυτά χρησιµοοιούν συγκεκριµένο µηχανισµό για την αοτροή εκυρσοκρότησηςτου εργαλ
πιεσµνη (το δχτυλο κρατ ακµα πιεσµνη τη σκανδλη, µι δετερη ανεπιθµητη διταξησταθεροποησησ µπορε να εκτοξευθε. Αυτ τα εργαλεα φρουν µια
Απ Θ ΚΕΥΣΗ Ε ΑΓΩΝΙΚ ΚΛΕΙ Ι Μέσα στο γάντ ζώνησ αποθηκεύεται ένα εξαγωνικό κλειδί για τη συντήρηση του καρφωτικού.Οι επισκευέσ θα πρέπει να πραγµατοπ
ISTRUZIONI RELATIVE ALLA SICUREZZA IMPORTANTE LEGGERE ATTENTAMENTE: è importante che tutti gli operatori leggano e comprendanotutte le sezioni del pr
INCEPPAMENTOAttenzione! Scollegare sempre l’aria prima di liberare un elemento di fissaggio inceppato.Rimozione di elementi di fissaggio inceppati1. S
Avvertenza: gli utensili NON devono essere utilizzati in modalità Sicura a contatto, dove il passaggio da unaposizione di lavoro ad un’altra comporti
FIG 1FIG 5FIG 9FIG 2FIG 6FIG 3FIG 7FIG 4FIG 8FIG 11BT1855FN1650SX1838FN1664FIG 10FIG 4 FIG 5 FIG 6SL540FT71444-c-1111_SBT_Manual_Update:FT71444_Small_
SIKKERHETSINSTRUKSER VIKTIG. LES NØYE: Det er viktig at alle operatører leser og forstår alle seksjoner i denne Manualen forverktøyets tekniske data,
FJERNE TILSTOPPINGAdvarsel! Koble alltid fra trykkluften før du fjerner en festeanordning som sitter fast.Fjerne tilstopping1. Koble trykklufttilførse
VELGE TRIPMODUS (fig. 14):For å ivareta sikkerheten bør brukeren låse avtrekkeren (se Låsing av avtrekker ovenfor) før avtrekkersystemet endres. Hvis
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTE! LEIA COM ATENÇÃO: É importante que todos os operadores leiam e compreendam todasas secções deste manual de Especi
REMOÇÃO DE ENCRAVAMENTOAdvertência! Desligue sempre o ar antes de proceder à remoção de um fixador encravado.Remover Encravamento1. Desligar o forneci
antes de mudar o sistema de fecho. Para alterar o modo com dispositivo de segurança, rodar o manípulo de modo nosentido contrário ao dos ponteiros do
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTE, LEER CON ATENCIÓN: es importante que todos los operarios lean y entiendan todas lassecciones de este Manual de
BLOQUEO DE CLAVOS (BT1855, FN1664, SX1838)Estas herramientas emplean un mecanismo especial para evitar que la herramienta dispare en seco. Cuando el d
Advertencia: cuando el cambio de un puesto de trabajo a otro implique el uso de escaleras o estructurassimilares, como techos, las herramientas NUNCA
LADDNING AV VERKTYGET VIKTIGT, LÄS NOGA: Det är viktigt att alla operatörer läser och förstår alla delar i denna bruksanvisningmed tekniska data och
FIG 12FIG 13FIG 14FIG 15FIG 16FIG 17FIG 18BT1855FN1650 SX1838SL540FN1664FT71444-c-1111_SBT_Manual_Update:FT71444_Small_Body_Tools_Manual 11/30/11
BLOCKERINGSRENSNINGVarning! Stäng alltid av luften innan du tar bort en spik/klammer som fastnat.Blockeringsrensning1. Stäng av lufttillförseln till v
ANVÄNDBAR KROK (bilderna 15-17)Dessa verktyg innefattar en extra användbar krok som är lämplig för förvaring och tillfällig upphängning av verktyget.V
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE – PRZECZYTAJ DOKŁADNIE: Użytkownicy powinni dokładnie zapoznać się z DanymiTechnicznymi oraz osobnąInstrukc
ODBLOKOWYWANIE ŁĄCZNIKÓW (BT1855, FN1664, SX1838)Narzędzia posiadają mechanizm zapobiegający uruchomieniu, gdy gwoździ nie ma w magazynku. Kiedy magaz
A Dlugosc mm K Zuzycie powietrza na strzal @ 5,6 BarB Wysokosc mm L Sposób inicjowania strzaluC Szerokosc mm M Olej letniD Waga kg N Olej zimowyE H
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY DŮLEŽITÉ,ČTĚTE POZORNĚ : Je důležité, aby si všichni pracovníci přečetli a porozuměli všemčástem této příručky s technickými daty
UVOLNĚNÍ UCPÁNÍ Upozornění! Vždy odpojte od nástroje vzduch před čištěním ucpaného upevňovače. Uvolnění ucpání1. Odpojte od nástroje vzduch.2. Uvolně
NASTAVENÍ KONTAKTNÍHO REŽIMU (obr. 14):Před změnou by měl uživatel uzamknout spoušC (viz. shora - uzamčení spouště). Pro změnu spouštěcího režimuotáče
BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY DÔLEŽITÉ, POZORNE SI PREČÍTAJTE! Je dôležité, aby si všetci, ktorí s nástrojom pracujú,prečítali a pochopili všetky časti tejto
ZABLOKOVANIE KLINCOV (BT1855, FN1664, SX1838)Náradia disponujú mechanizmom, ktorý bráni zbytočnému nastreľovaniu. Ak v zásobníku nie sú klince alebo i
SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT READ CAREFULLY: It is important that all operators read and understand all sections of thisTool Technical Data manual a
aktivovaná (prst drží spúšť potiahnutú), ďalšie zapínadlo sa uvoľní. Tieto nástroje sú označené nápisom „nepoužívajte na schodoch a rebríkoch“. Viď Il
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK FONTOS. OLVASSA EL FIGYELMESEN: Fontos, hogy minden kezelő olvassa el és értse a Szerszámműszaki adatai c. használati utasítás
RÖGZÍTŐELEMZÁR (BT1855, FN1664, SX1838)Ezek a szerszámok olyan mechanikával vannak ellátva, melyek megakadályozzák a szerszám rögzítőelem nélkülielsül
alkalommal, amikor a munkadarabbal érintkezik. Ez lehetővé teszi a kötőelem gyors elhelyezését számos feladatesetében, például borítás, díszítés és ra
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANT, CITIŢI CU ATENŢIE: Este important ca toţi operatorii să citească şi să înţeleagătoate secţiunile din prezentul M
EBLOCAREA Avertisment! Deconectați întotdeauna sursa de aer înainte de a debloca un element de fixare.Eliminarea blocajului1. Deconectaţi sursa de al
SELECTAREA MODULUI DE DECLANȘARE (Fig 14):Pentru întărirea siguranței, utilizatorul trebuie să blocheze trăgaciul (consultați Comanda blocării trăgaci
JAM CLEARANCE Warning! Always disconnect the air before clearing a jammed fastener.Jam Clearing1. Disconnect the air supply from the tool. 2. Relieve
UTILITY HOOK INSTALLATION (Fig 15-17)These tools include an additional utility hook suitable for storage and temporary hanging of the tool.Warning: Al
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANT ! LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE : Il est essentiel que tous les utilisateurs des outilslisent et comprennent toutes
RETIRER LES ATTACHES BLOQUEESMise en garde : Veillez à ce que l’air soit débranché avant de retirer une attache bloquée dans l’outil.Attaches bloquées
Commenti su questo manuale